2014年06月15日 18時03分
駄文
仕事中になんとなく考えた、
「クビチョンパって何ぞや?(`・ω・´)」
言葉の大雑把な意味は、首を飛ばすことだよね?
なので、『クビ』はそのまま『首』でいいんじゃないかな?
問題は『チョンパ』なんだけど、これはきっと『チョン』と『パ』で分けて、
『チョン』は『ちょんぎる』の『チョン』でいいんじゃないかと思います。
ここまでで『首を・ちょんぎる・パ』という感じになっているわけです。
ということは、『パ』は切られて飛ぶ様を示す言葉になるんじゃないかと邪推します。
飛ぶ様を指す『パ』のつく言葉といえば。。。そぉ、『パージ(Purge)』しかないでしょう。
意味は『切り離す・解除する』的なので、意味合い的には十分あってるかと。
総じますと、『首(を)ちょん(ぎって)パ(ージする)』で『クビチョンパ』、
これが茄子サン的の『クビチョンパ』への見解となります。
ただ一つ問題があるのですが、『ちょんぎる』の語源ですね。
『チョウォングル』的な発音をすると考えると、
韓国の言葉で意味が『切断』だったりするのですかね?
ふぅ、久々に真面目に考察したら疲れましたね
あ、いつの間にか仕事の時間終わってるし。
・・・おうちに帰ろう♪ (*´ω`)
※ あくまで個人的見解に過ぎないため、
鵜呑みにした結果赤っ恥をかいても当局は一切保障しかねます(`・ω・´)ヾ
更楽茄子
ぴるくるさん 気になったら一心不乱って素敵ですよね?。仕事?。それは置いといて・・・(´・ω・`)
2014年06月15日 18時23分